Very soon, I find I'm getting quite attached to him. Know what I mean?
Nel giro di poco tempo mi ci sono affezionato.
15 But those mer. perceiving the king's design, said to him: Know thou, O king, that the law of the Medes and Persians is, that no decree which the king hath made, may be altered.
15 Ma quegli uomini vennero tumultuosamente al re, e gli dissero: ‘Sappi, o re, che è legge dei Medi e de’ Persiani che nessun divieto o decreto promulgato dal re possa essere mutato’.
14 And they said to him: Know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ismahel the son of Nathanias to kill thee.
14 e gli dissero: ĢNon sai che Baalės re degli Ammoniti ha mandato Ismaele figlio di Natania per toglierti la vita?ģ.
Then these men gathered together to the Ruler, and said to him, “Know, O Ruler, that it’s a law of the Medes and Persians, that no judgment, nor law, which the Ruler makes may be changed.”
6:15 Ma quegli uomini vennero tumultuosamente al re, e gli dissero: "Sappi, o re, che è legge dei Medi e de’ Persiani che nessun divieto o decreto promulgato dal re possa essere mutato".
And it was said to him: “Know beforehand that your future offspring will be sojourners in a land not their own, and they will subjugate them in servitude and afflict them for four hundred years.
13 Allora il Signore disse ad Abram: "Devi sapere che la tua discendenza dimorerà come forestiera in una terra non sua; là lavoreranno e li opprimeranno per quattrocento anni.
Gn 15, 13 And it was said to him: “Know beforehand that your future offspring will be sojourners in a land not their own, and they will subjugate them in servitude and afflict them for four hundred years.
Gn 15, 13 E l’Eterno disse ad Abramo: "Sappi per certo che i tuoi discendenti dimoreranno come stranieri in un paese che non sarà loro, e vi saranno schiavi, e saranno oppressi per quattrocento anni;
15:13 And it was said to him: “Know beforehand that your future offspring will be sojourners in a land not their own, and they will subjugate them in servitude and afflict them for four hundred years.
13 E l’Eterno disse ad Abramo: ‘Sappi per certo che i tuoi discendenti dimoreranno come stranieri in un paese che non sarà loro, e vi saranno schiavi, e saranno oppressi per quattrocento anni;
But those mer. perceiving the king's design, said to him: Know thou, O king, that the law of the Medes and Persians is, that no decree which the king hath made, may be altered.
16 Ma quegli uomini si riunirono di nuovo presso il re e gli dissero: «Sappi, re, che i Medi e i Persiani hanno per legge che qualunque decreto firmato dal re è irrevocabile.
All those who had the chance to know Fr. Ljudevit and to live next to him, know that they have lost a great and wise teacher, an affectionate man sensitive for the needs of people, and a loyal friend.
Tutti coloro che hanno avuto la fortuna di conoscere e di vivere accanto a fra Ljudevit sanno di aver perso un grande e saggio maestro, un uomo caldo e sensibile alle necessità del prossimo e fedele amico.
The Gospel: there we can encounter Jesus, listen to Him, know Him.
Il Vangelo: lì possiamo incontrare Gesù, ascoltarlo, conoscerlo.
1.4187707901001s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?